拍出了文本特有的虚无感 奈绪的驹子过于抢眼 相较之下高桥一生和森田望智的叶子入不了戏 失败的共演
不懂日文,就不敢说读过原著。按此道理,反而更愿意接受一个电影版。虽然仍需要字幕理解对白,但视觉的丰富,以及三味线的奏唱,还原着意境。川端康成原著的故事,无需复述。拍成影片,必定经过导演的理解再加工,就很难不被指摘。可这又何妨?这次的氛围很好了。奈绪的美演绎了驹子,迷乱了岛村,也迷乱我。最后,从驹子的角度再理解一遍已经发生的。解释了“迷乱”,诠释了性别、阶级不同而产生的错位。爱与不爱都被冻在这雪国了,那里是另个世界~
5.分。奈绪是美的,雪国也是美的,但剧情不美,益生菌也不美。
文学晦涩的美感 很难通过影像具象化
A24 bringing you Golden Age Erotica
复古色调+转场还以为能有点意思,几处室外和俯拍还以为能有点《仲夏夜惊魂》的气质,越往后越泄气,气质滑落极快,虐杀又不够爽,就是比《欢愉》更利用题材的模板故事。
好像发生了什么,又好像什么都没改变——这就是雪
氛围感有我喜欢的部分 两个视角把故事讲完整了 有一些爱不能说出来的不解 駒子有些让人不懂的地方 不过演的还蛮让人能沉浸的 高桥小哥工具人哇
高桥这个造型就总是全程想起太宰治,故事虽说是讲清楚了,但总觉得是差点什么
文……文艺片?冲着男主女主去的,之前没有了解过影片梗概,看起来觉得有点晦涩。雪景很美啊!发型还是很重要的,泡面头显不出益生菌的帅了。看这部剧不禁让我想到《DR伦太郎》,奈绪好像苍井优啊,太像了
一口气看了1965年版本和今年新版的两部。65年古典完整细腻扎实,在22版里看着不明所以的驹子的几场戏在65版都给出了答案。65版将三个人物都塑造得很立体和清楚,而22版则把男主和洋子全都弱化了。驹子这种疯癫演法和后期与岛村先生的诡异交流其实很不贴现实,(这哪是艺伎和客人关系?)但是更加肆意放飞和先锋,更具有诡异的气氛。
被拍成了悬疑片,没内味,所谓的含蓄全靠雪地大远景是吧?
岛村的角色形象非常接近,可是少了最后的银河又有什么结尾可言呢
这个不断琢磨美女的岛村,这种理解力放在今天肯定是情感大师了
因为贫穷,所以徒劳;抑或是空虚,所以徒劳?还是,其实都是,都是徒劳?
讨厌贫穷,让人无法坦率地活着。被卖来卖去,寄人篱下,强颜欢笑。 徒劳,医药费是徒劳,做艺伎是徒劳。没说出口的爱也是徒劳。 把客人当作了你,在手心写下的是你的名字。 日记的第一篇是你,但最后一页不想写上你的名字——我不愿看到一个人死去。 爱人甚多,得失且过。 对着岛村说真傻,对着叶子说疯了。 傻的是自己,疯的也是自己。 都是徒劳。
因为贫穷,所以徒劳;抑或是空虚,所以徒劳?还是,其实都是,都是徒劳?
跟书比,故事性强了,氛围感弱了,雪很美奈绪也很美,可惜高桥一生不是我想象中的岛村,情感也不太是我在书里感受到的情感
5.分。奈绪是美的,雪国也是美的,但剧情不美,益生菌也不美。
跟原著有半毛钱关系?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved