剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 慕容婷婷 2小时前 :

    第一夫人的时候我以为是演员演得刻意,现在看来是错怪娜塔莉波特曼了,导演简直有毒,照着第一夫人的路复刻了一次。不是焦点集中于一人,就把人物讲深了,因为“剧情弱”不具戏剧功能,演员只能被强调去“演”,刻意感就出来了。戏说的部分就还蛮矫情的,打猎的时候跑到枪口下就 离谱。倒是真挺适合拍MV的,预告片不就挺好看的嘛。

  • 么绮烟 5小时前 :

    #94奥提女主 色调、摄影、色彩、叙事、表演都很舒服

  • 刁志专 7小时前 :

    着实是马思纯-葛薇龙级选角。特别致谢不加库布里克有点犯罪了

  • 尔晶滢 5小时前 :

    我不觉得KS的表演做作甚至矫情,她演绎的就是镜头后的黛安娜,耸肩和低头是角色的肢体语言,黑眼圈和眼沟是主人公的煎熬。电影的美术 摄影 妆造 都太精致好看了;尤其是在台球桌前后和查尔斯对峙的那段、和穿着人鱼裙在走廊里歇斯底里地喊:告诉他们我不舒服… 她回到老房子后幻想的那段蒙太奇也很绝;这部戏里有些隐藏的线索,也挺耐人寻味的。

  • 势依云 2小时前 :

    吃了虚假安利去看的,看完只感觉浪费了两个小时,单单就整个故事来说,他是合格的,逻辑圆的上,该有的伏笔包袱也都有,但也就仅此而已了。因为没有看过毛骗,所以很多梗和笑点完全get不到,整个过程仿佛在看一篇平白直叙的流水账作文,太过寡淡了。

  • 招兴旺 7小时前 :

    很多地方完全恐怖片拍法我喜,很好地传达了焦虑,小K再次杀我,她的气质就非常焦虑,真的选角大成功

  • 帆震 4小时前 :

    不太了解她的故事。片子里感觉她很压抑,从另外一个角度来说,会不会是有点任性?

  • 单于欣愉 9小时前 :

    即使无法还原真实的戴安娜王妃,也与人们心中所怀念的王妃相去甚远。克里斯汀饰演的戴安娜只有荣华富贵包裹下的美,却无高贵优雅,浮于表面的感情更是无法得到共情,肤浅且“作”

  • 休若星 0小时前 :

    好莱坞对英国王室这段历史的obsession没有终止之日了。影评人这是在捧杀啊。忽然想,这些其实就是墙外世界的献礼片吧…

  • 斯子蕙 5小时前 :

    戴安娜是这样的?感觉一点不能共情,甚至感觉她很作…

  • 嵇古韵 1小时前 :

    戴安娜是这样的?感觉一点不能共情,甚至感觉她很作…

  • 侠帆 9小时前 :

    看过《王冠》的人,多数不会买账KS的表演,Emma Corrin诠释的王妃是真的神,但Stewart这版,依旧能让人感受到她以往僵尸一般的演技,我不知道为啥这版王妃让她诠释的那么矫情做作。电影本身就一般吧,全篇台词感觉也没有多少,值得一提的是,这部传记片真的是完全聚焦戴安娜,王室其他成员完全酱油,台词加起来也没几句。如果今年奥斯卡的女主候选人是Stewart和Lady Gaga之间选一个,那我选Nicole Kidman - “Being the Ricardos”

  • 凌欣 1小时前 :

    树立相当标杆的电视剧,糟糕的音乐剧还有不成功、却足以抓住视线的2013Naomi Watts版…相关的纪念与戏说从未停歇,并总能找到一个新的角度来“侵犯”与窥视。要把这样千篇一律的命题和故事拿来用,是个难关;然而这是已经有过《第一夫人》的Pablo Larraín,显然如此不同:关于Anne Boleyn的引用,那些从不掩饰的情绪以及卸下伪装后的释放…几番想象就全然将知道的进行推翻,重新试图感知站在风暴中心并是否思考其它的她。Kristen做得足够印象深刻,但不能移开的依然是在哪里都在发光的Sally Hawkins。

  • 史弘盛 8小时前 :

    全程逐帧盯小k 经得起这样怼脸的有几个呢 独舞虽然小虎背不怎么动人 但重在情感表达 这只被禁锢的美丽天鹅 最佳服设没跑了

  • 天翰 2小时前 :

    很喜欢音乐的烘托和一些意识流的部分

  • 包乐水 7小时前 :

    从Kristen出场,整个电影就充满了诡异的氛围,很奇怪,她显得特别格格不入,情绪总觉得不对。还有她的仪态太差了,也没有什么故事感,就很出戏……另外加上配乐很压抑,让人会觉得不舒服的那种。

  • 家骏 4小时前 :

    今年看的比较好看的国产电影,就是邵庄说话的音调还没有习惯

  • 仆夏容 4小时前 :

    属于手上得做点其他活才能看得下去的片子,摘菜备菜的过程中看完的。一个叙事向的大型MV,得和主创一个频道才有可能共情上。斯图尔特是美,是没见过的美,但真的不是Diana ,还特别咬牙切齿,演得那么用力也没看出来无助和脆弱,一和老戏骨对戏就真是尴尬。不过哪怕就这样了,感觉片方也干得出来用「不一样的斯图尔特」来公关颁奖季的事

  • 强良 6小时前 :

    还挺好看的,结局也完美,包哥最强辅助,真的很喜欢

  • 凯博 2小时前 :

    靠着老公送小三同款珍珠项链和仆人到处传话这两点,就想要观众对帝国的王妃共情?对不起,我不行,我只想穿那件抹胸鱼尾裙。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved