剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 革莉莉 3小时前 :

    鬼灭之刃的艺能 把tv合成剧场 把剧场拆成tv

  • 春依 3小时前 :

    与第一部一样,精巧的"互文"从剧集的结构进入电影的结构。

  • 祥辰 0小时前 :

    看着所有人都在成长或者老去,想想当时的时代背景。看到最后才猛然想起电影的标题。啊,没错呢。It is indeed a new era.

  • 琦柔雅 9小时前 :

    就是把几集汇成一部电影?有点随意啊,每集间接得不是很好,有重复

  • 板新月 7小时前 :

    三人组相遇啦~~~谁会不爱善逸小可爱呢?又有谁会忍心伤害祢豆子呢?!

  • 锺烨熠 1小时前 :

    你要谢谢唐顿庄园里至今没有塞进黑人亚裔并良好展示了当时各阶层人的生活

  • 阴宏义 3小时前 :

    不知不觉12年过去。可可爱爱的毒舌奶奶玛吉·史密斯终于还是要离去,有些不舍。《唐顿庄园2》不仅有里维埃拉美丽的风光,还记录了无声电影向有声电影过渡的那个历史时期。大小姐配音的情节无疑在致敬《雨中曲》。早不知优雅为何物的这些年,《唐顿庄园》始终给人精致的视听享受——好看的服饰,漂亮的墙纸家具,字正腔圆的英式英语。真心希望能拍到二战。

  • 琛琳 6小时前 :

    永远都会为唐家屯的温馨落泪,玛丽配音时、莫斯利求婚时、奶奶离开时……看着他们一步步地跟着时代变迁和进步,却又有着始终坚守的品质。 应该是全系列最终曲了吧:-(

  • 艾心语 0小时前 :

    90% of editting is song choosing (i guess)

  • 桂靖儿 7小时前 :

    老夫人的一生是尖酸强势的一生,是妙语连珠的一生,是精准毒舌的一生,是智慧卓越的一生,是守旧容新的一生,是魅力四射的一生。老夫人千古!

  • 闾丘青雪 7小时前 :

    一场婚礼,一场葬礼,人生是珍惜每一天的时光,敢于尝试,敢于拒绝,敢爱敢恨,然后可以微笑着离开吧

  • 钞元彤 7小时前 :

    第一部就觉得有些无聊 第二部也就平平无奇不知道为什么评分这么高

  • 蓝新荣 4小时前 :

    与第一部一样,精巧的"互文"从剧集的结构进入电影的结构。

  • 梅敏 5小时前 :

    某些呼应挺妙的。奶奶和侯爵曾经的美好,与玛丽和导演之间的感情的拉扯。

  • 邢庆雪 0小时前 :

    鬼灭之刃

  • 蒿经纶 6小时前 :

    这里是主要角色聚集的地方,可以说是重要的一个转折点,所以这次的鬼并没有特别难打,但还是蛮有特色的, 依然好看。

  • 鄞修贤 0小时前 :

    这个剧组已经纯熟到拍读电话本都好看的地步了,每个人都有好归宿,但日常的摩擦又不会让剧情显得枯燥,一如既往的精致优雅,春去秋来,辞旧迎新,人来人往,温暖而祥和。

  • 滑雨凝 8小时前 :

    制作组圈到了钱,我水到了词条,我们都有光明的未来。

  • 柔颖 8小时前 :

    很多年后,已故好莱坞著名导演的遗嘱里将一栋大别墅给了大小姐。大小姐的后人纷纷猜测其中一段香艳往事,最后大小姐会跟他们讲出这段发乎情止乎礼的感情:一个没有发生的吻,成了永恒。

  • 路清雅 8小时前 :

    我还蛮喜欢的 虽然很多情怀分 在一地鸡毛的当下 熟悉的一家人仿佛一种锚定 让人内心安定下来 甚至还cue了大表哥 泪目 奶奶55555 虽然第一季开始的时候我既不喜欢大玛丽也不喜欢奶奶 现在 55555

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved