剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 馨莲 8小时前 :

    万湖会议,德国人自己讲这段历史,纪录片的质感。完整的记录了一场会议,德国人严谨效率秩序得让人可怕。

  • 玥彩 7小时前 :

    系统性的恶,往往会让人忘掉所有人都是个体的人。那些最基层的执行机器,会有一刻感受到良心的刺痛么?不知为何我总是联想到这个春天的上海。

  • 狂同光 1小时前 :

    2022-03-28 w/ PKY @Scotiabank Theatre Ottawa | 现在的动画电影做得好精致,电影院看体验不错。

  • 频梓倩 7小时前 :

    总会幻视成碇真嗣。外形,性格,声优合起来有80%的相似度……纯爱vs大义。

  • 雯云 7小时前 :

    这是一群披着人皮的禽兽,西装革履、满脸正义同时又张着血盆大口正在舔舐双手上的鲜血,讨论如何符合法律、道德、信仰,系统化、高效化、程序化的实施那该死的种族灭绝政策。由此可见,纳粹分子干着最肮脏的交易还要为它盖上一层遮羞布,德三的法律、道德、信仰才是整个人类社会的退步!

  • 运运 3小时前 :

    真的精彩绝伦,看得非常过瘾!这部片对当时第三帝国的政治形态把握得还是很精准:异常复杂的官僚体系,各种部门职责重叠混乱,处处争权夺势,军方与政府错综复杂的勾结/对抗关系。内政部看似手握立法大权,实际上权利已经被削弱。节奏非常棒,人物塑造也很优秀,海德里希比想象中温和些,艾希曼也是阿伦特笔下描绘的样子。最后对毒气室的论述想到了《现代性与大屠杀》,可见剧本还是相当专业

  • 郎山槐 1小时前 :

    一句忠告:不要刚看完《EVA·终》就来看《咒回0》。会产生碇真嗣和真希波轮回转世的错觉的。并且,每次乙骨开口,都怕他把里香喊成明日香了…

  • 褒佳惠 1小时前 :

    感谢昆仑字幕组,翻译的很好,表述到位,会议室的辩论尤其精彩,恍惚有十二怒汉的意境———却突然发现:这是在讨论数百万人的生命而非一个人,一群演员居然一个不认识,打破了德国只有20名演员的传统—-没一张熟脸,百拍不厌的二战题材,反思到骨髓里的德国人,是否看到了现在世界的乌纳呢———————翻了下演員表,级別最高那位居然是《公猫》的男二!颠覆啊,加一星

  • 红冰海 3小时前 :

    还是挺燃的 狗卷背头真滴帅 yuta说出这是纯爱的时候这台词实在是太好笑了

  • 种骞北 5小时前 :

    这个题材比庭审还要难拍,开会的戏演绎的如此优秀。人物鲜明 大量对话很精彩 各方利益的博弈淋漓尽致。最终方案抛出来就是毒气。

  • 暴冰洁 3小时前 :

    一部令人不寒而栗的电影。当目标是荒谬的时候,一切高效率的国家机器,先进的科学技术,都只会造成更大的灾难。

  • 曼欢 8小时前 :

    他们面无表情地讨论种族清洗和大屠杀,讨论二分之一和四分之一的犹太人该不该死,讨论国防军和党卫军中的犹太混血该不该死,讨论清洗犹太人的地理顺序,会担心起义和暴乱,讨论如何运送、如何执行,枪决方案因被认为会影响自己人的心理健康而被否决,最后决定用毒气“十五分钟内完成”。后面发生的事情我们就都知道了。

  • 罕丝娜 9小时前 :

    赞透了!这部歌唱传记片把一个鲜活的奋斗人生如实呈现,主角原创歌曲贯穿主线,歌词配合现实更引起共鸣。全片最贴切写实的是那种面临三十岁到来的彷徨迷惘和即将交稿但有毫无灵感的苦闷,以及又与情侣的烦心事交织一起的复杂情感。最可贵是没有特意的煽情片段,虽然后半段对童年玩伴的回忆时刻是泪光时刻,但却顺理成章。最后主角的结局一句话带过,非常精炼没有废章。

  • 锦彩 2小时前 :

    舞台剧、传记片、歌舞片的无缝结合,加菲的表演也非常动人。同时也是高潮不断的音乐盛宴。爱乐之城后最好的歌舞片。

  • 骞翱 6小时前 :

    只记得那天晚上做了个感受真切的不快乐的梦,醒来躺在沙发上边看边哭。

  • 钮心语 2小时前 :

    忽略主题基本是一场完美的头脑风暴,而且和平时跟同学的讨论不一样,这是真正有答案和结论的。宏大概念真的是洗脑一把手👌

  • 籍灵阳 3小时前 :

    4.5喜愛音樂劇的一定要看!作為林曼努爾米蘭達導演劇情片處女作,影片絕對是不負眾望,甚至得說沒能在大銀幕看真是遺憾,林曼努爾自己寫的百老匯歌劇《紐約高地》不拍,反而選這部當自己的導演處女作,為何呢?看完這部懂了,源自於對大前輩、對知音的惺惺相惜,強納森拉森在成功前默默無名、只能埋首創作的窘境,隨著年紀增長,愛情、友情皆拋下了夢想選擇面對現實,只剩下還在逐夢的他,30歲的逼近,創作與對尚未成名的焦慮,交織成一首又一首的創作,加菲貓經過4年的時間,總算又再次回到我的眼前了,唱歌跳舞樣樣自己來,表現絕佳,明年奧斯卡提名很有望,多虧了林曼努和加菲貓,認識了這位在成名之前便逝去的百老匯音樂劇作家,果然知音還是懂知音,林曼努對音樂劇的熱情,透過拉森的勵志故事,展現的淋漓盡致。今年最佳音樂傳記片無庸置疑。

  • 梦萱 2小时前 :

    还挺好看的……剧情有张有驰,没有很吵,画面和音乐还挺有品味的。如果乙骨是漫画的男主角,我可能会很喜欢他……

  • 橘彤 7小时前 :

    600万犹太人

  • 速永长 8小时前 :

    无聊烂大街又跳跃的剧情,已骨忧太莫名奇妙的人设,纯属把各种角色拉出来放一把技能的剧场版,根本燃不起来2333

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved